当前位置 : 网站首页 > 考试资源 > 英语类考试 > > 正文

全国英语等级考试pets4级听力惯用语(2)

2020-11-18 14:48:35来源:教育资源网下载数: 打印此页

2016年全国英语等级考试pets4级听力惯用语、谚语

一举两得。

Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。

不闻凶讯便是吉。

No news is good news.

I haven't heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)

Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)

光阴似箭。

Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。

时间就是金钱。

Time is money.

百艺不如一艺精。

Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。

三思而后行。

Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。

百闻不如一见。

Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。

无风不起浪。

There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。

诚实总是上策。

Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。

晚做总比不做强。

Better late than never.

男孩子就是男孩子嘛!

Boys will be boys.

John got into a fight again. (约翰又打架了。)

Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)

公共英语站点提供:全国英语等级考试试题在线练习、试题下载。更多全国英语等级考试试题、考试语法及专项练习请访问:公共英语网://www.233.com/pets/

阅读全文

全国英语等级考试pets4级听力惯用语(2)

下载此文章的word文档到本地电脑,方便查看和编辑

相关内容